ke yo sepa, si hay uno pero es del japones al ingles y t lo tira bien "raw" o mas bien seria... bien "crudo" el texto en ciertas ocasiones, en otras te sale de suerte pero es mejor siempre tener una guia del juego aunk t diria, ke esta opinion k t doy es puramente en lo k visto a lo largo d mis novelas visuales x3, asi k cualkier cosa, intenta buscar x ahi una forma de hacer un english patch d juegos en japones, tal vez encuentres el programa del k he oido x ahi P: